• Home »
  • கதைகள் »
  • பேராசைக் கஞ்சன் (ஓர் இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 5 காட்சி 2

பேராசைக் கஞ்சன் (ஓர் இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 5 காட்சி 2

This entry is part of 42 in the series 20071213_Issue

தமிழாக்கம்: சி. ஜெயபாரதன், கனடா


காதல் அரங்கில் நுழைவதே தனிச்சுவை !
காதலில் உறுதியைத் தேடினால்
தேடல் வீண் போகாது !
அந்தோ ! உள்ளன
பந்தமிலாக் கொடூர நெஞ்சங்கள் !
நம்பத் தகும் ஓர் இடையனைக்
நாம் காணல் அரிது !
நிலை கெட்ட காம உணர்ச்சி
விளைவது தகாது !
காதலை அது
துறக்கச் செய்யும் ஒருவர் மீதொருவர்
வெறுப்பு மேலிட்டு !

— (நாடகம் : மனித வெறுப்பாளி)

மாலியர் வாய்மொழிகள்

முன்னுரை: மாலியர் என்று நாடகப் புனைபெயர் கொண்ட பிரெஞ்ச் நாடக மேதை ஜான் பாப்டிஸ்ட் பொகுவலின் [Moliere the Pseudonym of the French Dramatist Jean Baptiste Poquelin (1622-1673)] பாரிஸில் பிறந்தவர். ஆங்கில நாடக மேதை ஷேக்ஸ்பியர் (1564-1616) காலமாகி ஆறு ஆண்டுகள் கழித்து அவர் அவதரித்தவர். மாலியர் நாடகப் படைப்பாளர் மட்டும் அல்லர். அவர் ஒரு நாடக நடிகர். மேலை நாட்டிலக்கிய இன்பியல் நாடக எழுத்தாள மேதைகளில் ஒருவராக மாலியர் கருத்தப்படுபவர். மாலியர் தனது கல்லூரிப் படிப்பை நடுவே விட்டுவிட்டு, பாரிஸ் நீதி மன்றத் தீர்ப்பின்படி 1643 இல் ஒரு நாடகக் கம்பேனியை நிறுவனம் செய்ய அனுப்பப் பட்டார். பாரிஸில் நாடகக் கம்பேனி முதலிரண்டு ஆண்டுகளில் வெற்றிகரமாக இயங்காது நொடித்துப் போய் விட்டது. அப்போது கொடுத்த பணத்தை அடைக்க முடியாது, அந்த இரண்டு ஆண்டுகள் மாலியர் சிறைக்குள் தள்ளப் பட்டிருந்தார். 1645 ஆண்டில் பிறகு பிரெஞ்ச் மாநிலங்களில் பயணம் செய்து நாடகக் கம்பெனியில் தானும் பங்கெடுத்துத் தனது நாடகத் திறமையைக் காட்டத் துவங்கினார். அடுத்த 12 ஆண்டுகள் (1657) மாலியர் தனது நாடகக் கலை நுணுக்கத்தை உன்னத நிலைக்கு விருத்தி செய்தார். 1658 இல் பேரரசர் பதினான்காம் லூயின் சகோதரர் பிலிப் அந்த நாடகக் கம்பெனியை எடுத்து நடத்தி வெற்றிகரமான ஒரு நாடகக் கலை நிறுவனமாக்கினார்.

மாலியர் 28 ஆண்டுகளில் எழுதிய பல நாடகங்களில் மேலானவை 36. அவற்றில் குறிப்பிடத் தக்கவை: Misanthrope, The School for Wives, The School for Husbands, Tartuffe or Hypocrite, The Miser, The Bourgeois Gentleman, The Doctor in Love, The Affected Ladies, The King’s Troupe, The Imaginary of Invalid & Don Juan. அவர் 1668 இல் எழுதிய கஞ்சன் [Miser] என்னும் இன்பியல் நாடகம் பாரிஸில் ராயல் மாளிகையில் முதன்முதல் அரங்கேறியது.

ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பான மாலியரின் பிரெஞ்ச் நாடகத்தைத் தமிழில் வாசகருக்குப் படைக்க நான் இப்போது விழைகிறேன். பிரெஞ்ச் பெயர்கள் தமிழ் உச்சரிப்புக்குச் சற்று கடினமாக இருப்பதால், நான் அப்பெயர்களை ஆங்கிலத்தில் எளிதாக இருக்கும்படி மாற்றி இருக்கிறேன். மேலும் சில சம்பவங்களும் மாற்றலாகி இருக்கின்றன.

பேராசைக் கஞ்சன்

அங்கம் 5 காட்சி 2

பேராசைக் கஞ்சன் நாடக நடிகர்கள்:

எட்வேர்டு: எலிஸபெத், கிரஹாம் இருவரது தந்தை. மொரீன் மீது மோகம் கொண்டவர்.

கிரஹாம்: எட்வெர்டின் மூத்த மகன். மொரீனைக் காதலிப்பவன்.

எலிஸபெத்: எட்வெர்டின் புதல்வி. வில்லியத்தைக் காதலிப்பவள்.

ஆப்ரஹாம்: மொரீன், வில்லியம் இருவரது தந்தை.

மொரீன்: ஆப்ரஹாமின் மூத்த மகள்.

வில்லியம்: ஆப்ரஹாமின் புதல்வன்.

கிளாடியா: திருமண ஒப்பந்த மாது..

சைமன்: வட்டிக்கடைப் புரோக்கர்.

மேரி: எட்வெர்டின் வீட்டு வேலைக்காரி.

ஜேகப்: வீட்டு சமையல்காரன், குதிரை வாகன ஓட்டி.

வின்சென்ட்: கிரஹாமின் தனிப்பட்ட பணியாள்

***************
அங்கம் 5 காட்சி 2

இடம்: பாரிஸில் போலீஸ் நிலையம்.

நேரம்: பகல் வேளை

காட்சி அமைப்பு: போலீஸ் அதிகாரிகள், எட்வேர்டு, சமையல்காரன் ஜேகப், வீட்டு வேளையாள் வில்லியம். போலீஸ் உடையில் இல்லாத உளவு அதிகாரி ஒருவர் எட்வேர்டுடன் களவுப் பணம் பற்றி பேசுகிறார். முதலில் குற்றம் சுமத்தப்படும் சமையல்காரன் ஜேகப், தான் திருடவில்லை என்று சாதித்து, வீட்டு வேலையாள் வில்லியத்தைக் காட்டிக் கொடுக்கிறான். வில்லியம் அழைத்து வரப் படுகிறான்.

எட்வேர்டு: வா ! வில்லியம் வா ! உனக்காகத்தான் அதிகாரி காத்திருக்கிறார் ! வந்து நீ பண்ணிய வஞ்சகத்தைச் சொல்லிவிடு ! உண்ட வீட்டுக்கு இரண்டகம் செய்த உன் துரோகம் வெளியே தெரியட்டும் !

வில்லியம்: நீங்கள் சொல்வது எனக்குப் புரியவில்லை !

எட்வேர்டு: துரோகி ! செய்த குற்றத்துக்கு வெட்கப் படவில்லையா நீ ?

வில்லியம்: எந்தக் குற்றத்தைச் சொல்கிறீர்கள் ?

எட்வேர்டு: அயோக்கியத்தனம் ! செய்வதை எல்லாம் செய்து விட்டு ஒன்றும் தெரியாதவன் போல் நடிக்கிறாயா ? உனது மர்மச் செயல்கள் எல்லாம் வெளிவந்து விட்டன ! உன்னைப் பற்றிய அந்தரங்கள் அனைத்தும் தெரிந்து விட்டது எனக்கு ! எனது கருணையில் என் விருந்தாளியாய் என் மாளிகையில் அனுதினம் உண்டு, உறங்கி, உழைத்து எனக்கே குழி பறித்து ஒன்றும் தெரியாதவன் போல் விழிக்கிறாய் நீ ! ஒளிமறைவில் நீ செய்தது தெரிந்து விட்டது.

வில்லியம்: ஓ அதைச் சொல்கிறீரா ? ஒருநாள் நானே அதை வெளிவிடத்தான் திட்ட மிட்டிருந்தேன். இன்று ஒரு வாய்ப்பு வந்திருக்கிறது எனக்கு. என் மீது கோபப்படாதிருந்தால் நான் விளக்கமாசக் சொல்வேன். ஏனப்படிச் செய்தேன் என்றும் காரணத்தையும் சொல்வேன்.

எட்வேர்டு: இந்தக் களவுக்கு என்ன காரணத்தைக் காட்டப் போகிறாய் ? முதலில் நீ திருடன் என்பதை ஒப்புக்கொள் ! பிறகு திருடியதை அப்படியே என்னிடம் திருப்பிக்கொடு !

வில்லியம்: என்னைத் திருடன் என்று குற்றம் சுமத்த வேண்டிய தில்லை ! அத்தகைய பெரும் பட்டத்தைப் பெற நான் அருகதை இல்லாதவன் ! நான் உமக்குப் பிடிக்காத ஒன்றைச் செய்தது தவறுதான் ! ஆனால் அது மன்னிக்கப்பட வேண்டிய தொன்று ! ஒருவகையில் நீங்கள் வரவேற்க வேண்டிய தொன்று. என்னைப் போலொரு வாலிபன் கிடைப்பானா உமக்கு ?

எட்வேர்டு: மன்னிக்க வேண்டியதா ? ஒளிமறைவாய்ப் பண்ணிய பெரிய களவவையா ?

வில்லியம்: மிஸ்டர் எட்வேர்டு ! ஆம் அது ஒருவகைக் களவுதான் ! காதல் எல்லாமே முதலில் களவில்தான் ஆரம்பமாகும். நல்ல எண்ணத்தில் புரிந்த களவுதான் அது. அதன் நோக்கத்தில் உங்கள் மதிப்போ, நிலையோ குறையப் போவதில்லை ! அந்தக் களவு ஓர் கண்ணியக் களவுதான் ! அதனால் எனக்கும் ஆதாயம் ! உங்களுக்கும் ஆதாயம் !

எட்வேர்டு: (புரியாமல் தலையைச் சொரிந்த வண்ணம்) என்ன உளறுகிறாய் ! உனக்கு ஆதாயம் ! எனக்கு நஷ்டமென்று சொல் ! மூடனைப் போல் எனக்கு ஆதாயம் என்று பேசாதே ! அதென்ன காதல் ! உனக்கு என் பணத்தின் மீதுள்ள காதல்தான் எனக்குத் தெரியுது ! உனக்கு வேறெதன் மீது காதல் உண்டாகும் ? உன் பண ஆசைக்குப் பெயர் காதலா ?

வில்லியம்: யாருக்குதான் பணக் காதல் இல்லை ? சிலருக்குப் பணமே முதல் பிரதானம் ! பணமே இரண்டாம் பிரதானம் ! பணமே மூன்றாம் பிரதானம் ! ஆனால் என் காதல் ஒரு கனி மீது !

எட்வேர்டு: உனக்கு என் சொத்தின் மீது ஒரு கண் உள்ளது ! என் சொத்து வரவு செலவுகளை நீ தானே கணக்கெழுதி வருகிறாய் ! நீ யாரென்று தெரியாமல் உன்னைப் போய் கணக்கெழுத வைத்தது என் தப்பு ! என்னிடம் எவ்வளவு பணமுள்ள தென்று நீ ஒருவன்தான் அறிவாய் ! அதிகாரி அவர்களே ! இவனைப் பிடித்துச் சிறையில் தள்ளுங்கள்.

வில்லியம்: உங்கள் சொத்தின் மீது எனக்கு இச்சை இல்லை ! ஆனால் உங்களுக்குச் சொந்தமான ஒன்றின் மீது தீராத ஆசை உண்டு ! என் கண் உங்கள் பெண் மீது. உங்களுக்குத் தெரியாமல் அவளைக் களவாடியது உண்மை ! அதற்காக என்னைச் சிறையில் இட்டால் ஏற்றுக் கொள்கிறேன் !

உளவு அதிகாரி: மிஸ்டர் எட்வேர்டு ! உங்கள் பெண் 18 வயதானல் இவனைச் சிறையில் தள்ள முடியாது. காதல், மோதல், சாதல் அதெல்லாம் வீட்டு விவகாரம் ! கோர்ட்டுக்குக் கொண்டுவர வேறு முறையில் அணுக வேண்டும் !

எட்வேர்டு: என் பணத்தைத் திருடிக் கொண்டு இவன் வேறு நாடகம் போடுகிறான் !

வில்லியம்: நான் அவள் உள்ளத்தைக் கவர்ந்தவன் ! என் உள்ளத்தைக் கவர்ந்த கன்னி உங்களுக்குச் சொந்தமானவள் ! இப்போது அவள் எனக்குப் பந்தமாகப் போகிறாள் !

எட்வேர்டு: அயோக்கியப் பயலே ! மொரீனை நீயும் காதலிக்கிறாயா ? மூடப் பயலே ! அவளை நான் மணந்து கொள்ளப் போகிறேன் ! அதற்கு என் மகன் கிரஹாம் ஒரு போட்டி ! நீயும் எனக்கொரு போட்டியா ?

வில்லியம்: இல்லை மிஸ்டர் எட்வேர்டு ! என் உள்ளத்தைக் கவர்ந்தவள் உங்கள் புதல்வி எலிஸபெத் ! இருபது வயதுக் குமரி அதிகாரி அவர்களே ! அவள் உள்ளத்தைக் கவர்ந்த கள்வன் நான் ! ஒப்புக் கொள்கிறேன் நானொரு கள்வன் என்று !

எட்வேர்டு: அயோக்கிய ராஸ்கல் ! அதனால்தான் நீ எனக்கு வீட்டில் வேலை செய்ய வந்தாய் என்பது இப்போது புரிகிறது. ஜேகப் சொன்னது நூற்றுக்கு நூறு உண்மை ! உங்கள் திருமணம் ஒருபோதும் நடக்காது ! எலிஸபெத் ஒரு கோடீஸ்வரனைத்தான் மணப்பாள் ! உன்னைப் போன்ற வேலைக்காரனை அவள் ஏற்றுக் கொள்ள மாட்டாள் ! உன்னிடம் அவள் பரிவாக இருப்பதைக் காதலாய் எண்ணிக் கனவு காணாதே !

வில்லியம்: இருவரும் மணமுடித்துக் கொள்ள நான் மோதிரம் போட்டுள்ளதை எலிஸபெத் விரலில் நீங்கள் பார்க்க வில்லையா ? திருமண நாள்தான் குறிக்க வேண்டும் ! அதைச் சொல்லத்தான் காத்துக் கொண்டிருந்தேன். நல்ல தருணம் இது ! இப்போது அதிகார பூர்வமாகச் சொல்கிறேன். உங்கள் புதல்வி எலிஸபெத்தை நான் மணக்க விரும்புகிறேன் ! உங்கள் மன ஒப்புதலை அளிக்கவும் !

எட்வேர்டு: அயோக்கிய ராஸ்கல் ! நீ என் பூட்ஸ்களைத் துடைத்தவன் ! எனக்கு மருமகனாக வருவாய் என்று மனப்பால் குடிக்காதே ! உங்கள் திருமணத்தை நான் முன்னின்று தடுப்பேன் !
நீ எலிஸபெத் உடையை மடிக்கத் தகுதியற்றவன் ! நான் அவளுக்கு வேறொருவனை முன்பே முடிவு செய்து விட்டேன் ! முதலில் இதை முடிவாகச் சொல் ! என் பணத்தைத் திருடி எங்கே ஒளித்து வைத்திருக்கிறாய் ? தருவாயா மாட்டாயா ?

வில்லியம்: உங்கள் பணத்தை நான் திருடவில்லை ! திருடி இருந்தால் கொடுத்து விடுவேன் ! உங்கள் பணத்தை யார் திருடி இருப்பான் என்பது எனக்குத் தெரியாது ! ஒருவேளை ஜேகப் அல்லது வின்சென்ட் யாராவது ஒருவன் திருடி இருக்க வேண்டும் என்று ஊகிக்கிறேன்.

எட்வேர்டு: ஜேகப் திருடவில்லை என்று தெரிந்தாகி விட்டது ! அவன் உன்னைத்தான் சந்தேகப் படுகிறான் ! அவன் பொய் சொல்ல மாட்டான் ! நீ உண்மை சொல்ல மாட்டாய் !

வில்லியம்: தீர்மானமாக நான் சொல்கிறேன் ! கிரஹாம் வேலைக்கு வைத்திருக்கும் வின்சென்ட் நிச்சயம் களவாடி இருப்பான்.

எட்வேர்டு: உண்மையைச் சொல்கிறாயா ? உண்மையானப் பொய்யைச் சொல்லுகிறாயா ? நீதான் என் பெண்ணையும் மயக்கி என் கண்ணில் மண்ணைப் போட்டுப் பணத்தைத் திருடியவன். நீதான் பணம் திருடியவன் என்று எலிஸபெத்திடம் சொல்லி திருமணத்தை நிறுத்துவேன் !

வில்லியம்: எலிஸபெத் உங்களை நம்ப மாட்டாள் ! என்னைப் பற்றி அவளுக்குத் தெரியும் ! அப்படி யெல்லாம் நீங்கள் புளுகி எங்கள் திருமணத்தை நிறுத்த முடியாது.

எட்வேர்டு: (உளவு அதிகாரியைப் பார்த்து) வில்லியத்தைக் கைது செய்யுங்கள் ! என் பணத்தைத் திருடியவன் இவனே ! என் பெண்ணை மயக்கியவனும் இவனே ! கட்டுங்கள் விலங்கை !

உளவு அதிகாரி: மிஸ்டர் எட்வேர்டு ! வில்லியத்துடன் முதலில் நான் தனியாகப் பேச வேண்டும்.

எட்வேர்டு: அதோ எலிஸபெத் வருகிறாள் ! திருமணத்தை நான் நிறுத்தியே தீருவேன் !

(அப்போது எலிஸபெத், மொரீன், கிளாடியா மூவரும் வாகனத்திலிருந்து இறங்கி உள்ளே நுழைகிறார்கள்)

(தொடரும்)

************************

தகவல் & படங்கள்

Picture Credits Wikipedia & A.R.T American Reperory Theatre

Based on The Play
Moliere’s Miser (1922-1673)

1. Moliere’s Miser Translated By: Sysvan Barnet, Morton Berman & William Burto (1958) A Mentor Book “Eight Great Comedies”

2. A Mentor Book “Eight Great Tragedies” By: Sysvan Barnet, Morton Berman & William Burto (1957)

3. Dover Thrift Editions: Moliere “Tartuffe” (2000) for Biographical Reference

4. Moliere Miser – Wikipedia Encyclopedia for Biographical Reference.

5. Moliere’s The Misanthrope & Other Plays By Signet Classic (1981)

6. Moliere’s The Misanthrope & Other Plays By Penguin Classics (2000)

********************
jayabarat@tnt21.com [S. Jayabarathan December 11, 2007)]

Series Navigation

சி. ஜெயபாரதன், கனடா