• Home »
  • கதைகள் »
  • பேராசைக் கஞ்சன் (ஓர் இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 2 காட்சி 1 பாகம் 2

பேராசைக் கஞ்சன் (ஓர் இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 2 காட்சி 1 பாகம் 2

This entry is part of 37 in the series 20071011_Issue

தமிழாக்கம்: சி. ஜெயபாரதன், கனடா


இரவும் பகலும் எனக்கு மனவேதனை !
அடிமைப் படுத்தும் நீ
கொடுமைப் படுத்துவாய் என்னை !
உன்மேல் நேசம் கொண்ட
ஒருவனை
இப்படி வாதனை புரிந்தால் நீ
எப்படிப் பகைவனை வதைப்பாய் ? – (நாடகம் : செம்மையாகப் போகும் கனவான்)

என் சின்னஞ் சிறு செல்வி !
இன்சுவை நியாய நாயகி !
சின்னஞ் சிறு செல்வி
செம்மறி ஆடு நீயென
நம்புவேன் ! அந்தோ !
அவளை போல் ஒருத்தி உண்டோ ?
எங்குமே இல்லை
அவளைப் போலொரு கொடூர
வனதை !
புலியை விடக் கொடியவள் ! – (நாடகம் : செம்மையாகப் போகும் கனவான்)

மாலியர் வாய்மொழிகள்

முன்னுரை: மாலியர் என்று நாடகப் புனைபெயர் கொண்ட பிரெஞ்ச் நாடக மேதை ஜான் பாப்டிஸ்ட் பொகுவலின் [Moliere the Pseudonym of the French Dramatist Jean Baptiste Poquelin (1622-1673)] பாரிஸில் பிறந்தவர். ஆங்கில நாடக மேதை ஷேக்ஸ்பியர் (1564-1616) காலமாகி ஆறு ஆண்டுகள் கழித்து அவர் அவதரித்தவர். மாலியர் நாடகப் படைப்பாளர் மட்டும் அல்லர். அவர் ஒரு நாடக நடிகர். மேலை நாட்டிலக்கிய இன்பியல் நாடக எழுத்தாள மேதைகளில் ஒருவராக மாலியர் கருத்தப்படுபவர். மாலியர் தனது கல்லூரிப் படிப்பை நடுவே விட்டுவிட்டு, பாரிஸ் நீதி மன்றத் தீர்ப்பின்படி 1643 இல் ஒரு நாடகக் கம்பேனியை நிறுவனம் செய்ய அனுப்பப் பட்டார். பாரிஸில் நாடகக் கம்பேனி முதலிரண்டு ஆண்டுகளில் வெற்றிகரமாக இயங்காது நொடித்துப் போய் விட்டது. அப்போது கொடுத்த பணத்தை அடைக்க முடியாது, அந்த இரண்டு ஆண்டுகள் மாலியர் சிறைக்குள் தள்ளப் பட்டிருந்தார். 1645 ஆண்டில் பிறகு பிரெஞ்ச் மாநிலங்களில் பயணம் செய்து நாடகக் கம்பெனியில் தானும் பங்கெடுத்துத் தனது நாடகத் திறமையைக் காட்டத் துவங்கினார். அடுத்த 12 ஆண்டுகள் (1657) மாலியர் தனது நாடகக் கலை நுணுக்கத்தை உன்னத நிலைக்கு விருத்தி செய்தார். 1658 இல் பேரரசர் பதினான்காம் லூயின் சகோதரர் பிலிப் அந்த நாடகக் கம்பெனியை எடுத்து நடத்தி வெற்றிகரமான ஒரு நாடகக் கலை நிறுவனமாக்கினார்.

மாலியர் 28 ஆண்டுகளில் எழுதிய பல நாடகங்களில் மேலானவை 36. அவற்றில் குறிப்பிடத் தக்கவை: Misanthrope, The School for Wives, The School for Husbands, Tartuffe or Hypocrite, The Miser, The Bourgeois Gentleman, The Doctor in Love, The Affected Ladies, The King’s Troupe, The Imaginary of Invalid & Don Juan. அவர் 1668 இல் எழுதிய கஞ்சன் [Miser] என்னும் இன்பியல் நாடகம் பாரிஸில் ராயல் மாளிகையில் முதன்முதல் அரங்கேறியது.

ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பான மாலியரின் பிரெஞ்ச் நாடகத்தைத் தமிழில் வாசகருக்குப் படைக்க நான் இப்போது விழைகிறேன். பிரெஞ்ச் பெயர்கள் தமிழ் உச்சரிப்புக்குச் சற்று கடினமாக இருப்பதால், நான் அப்பெயர்களை ஆங்கிலத்தில் எளிதாக இருக்கும்படி மாற்றி இருக்கிறேன். மேலும் சில சம்பவங்களும் மாற்றலாகி இருக்கின்றன.

பேராசைக் கஞ்சன்

அங்கம் 2 காட்சி 1 பாகம் 2

பேராசைக் கஞ்சன் நாடக நடிகர்கள்:

எட்வேர்டு: எலிஸபெத், கிரஹாம் இருவரது தந்தை. மொரீன் மீது மோகம் கொண்டவர்.

கிரஹாம்: எட்வெர்டின் மூத்த மகன். மொரீனைக் காதலிப்பவன்.

எலிஸபெத்: எட்வெர்டின் புதல்வி. வில்லியத்தைக் காதலிப்பவள்.

ஆப்ரஹாம்: மொரீன், வில்லியம் இருவரது தந்தை.

மொரீன்: ஆப்ரஹாமின் மூத்த மகள்.

வில்லியம்: ஆப்ரஹாமின் புதல்வன்.

கிளாடியா: திருமண ஒப்பந்த மாது..

சைமன்: வட்டிக்கடைப் புரோக்கர்.

மேரி: எட்வெர்டின் வீட்டு வேலைக்காரி.

ஜேகப்: வீட்டு சமையல்காரன், குதிரை வாகன ஓட்டி.

வின்சென்ட்: கிரஹாமின் தனிப்பட்ட பணியாள்

***************

இடம்: பாரிஸில் செல்வந்தர் எட்வேர்டின் மாளிகை

நேரம்: பகல் வேளை

காட்சி அமைப்பு: செல்வந்தர் எட்வேர்டின் மாளிகை இல்லம். வேலைக்காரன் வின்சென்டுடன் எட்வேர்டின் மகன் கிரஹாம் வீட்டுக்குள் உரையாடிக் கொண்டுள்ள போது, முன் வாசலில் எட்வேர்டும் புரோக்கர் சைமனும் பேசிக் கொண்டே நுழைகிறார்கள்.

சைமன்: ஆமாம் ஸார் ! வாலிபர்தான் அவர் ! அவருக்குப் பணம் தேவை ! நான் அதற்கு ஏற்பாடு செய்கிறேன் ! அவர் என்மூலம் கடன் வாங்க வேண்டும் என்றோர் நெருக்கடி ஏற்பட்டுள்ளது ! அதற்குரிய நிபந்தனைகளுக்கு உடன்பட்டிருக்கிறார் !

எட்வேர்டு: நிச்சயமாகச் சொல்கிறீரா ? உமது வாடிக்கைக்காரர் ஊர், பெயர், குடும்பம், முகவரி எல்லாம் தெரியுமா ? ஒத்திக்கு வைக்கச் சொத்து நில புலங்கள் உள்ளனவா ?

சைமன்: உறுதியாகச் சொல்ல முடியாது ! தற்செயலாக அவரது நிதித்தேவை என் காதில் விழுந்தது ! அவரது வேலையாள் என்னை அண்டினான் ! அவனது எஜமானர் நெருக்கடியை விளக்கினார் ! வாலிபர் செல்வந்தக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர் என்றும் தாயார் மரித்து விட்டதாகவும் அறிந்தேன். அதனால் அவருக்குக் கடன் தருவதில் சிக்கல், சிரமமில்லை !

எட்வேர்டு: நல்லது. உமது வாடிக்கைக்காரருக்கு உதவி செய்வதுதானே உமது தொழில் ! தாராளமாய்க் கொடுங்கள். பூரண திருப்தி எனக்கு !

[ஓரத்தில் ஒதுங்கிச் சற்று மறைவாக நிற்கும் வேலைக்காரன் வின்சென்ட் மெதுவாக கிரஹாமிடம் பேசுகிறான்]

வின்சென்ட்: (மெதுவாக) சைமனிடம் என்ன பேசுகிறார் உங்கள் தந்தை ? எனக்குப் புரியவில்லை ! முழு விபரம் அறியாது பூரண திருப்தி என்று முத்திரை குத்தி விட்டார் !

கிரஹாம்: (மெதுவாக) நான் யாரென்று எவராவது சைமனுக்குச் சொல்லியதுண்டா ? எனக்குக் குழம்புகிறது ! நீ காரியத்தைக் கெடுத்து விட்டாயா ?

சைமன்: (பின்னால் நிற்கும் கிரஹாமையும், வின்சென்டையும் திரும்பிப் பார்த்து) உனக்குப் பண நெருக்கடி அப்படி உண்டாகி விட்டதா ? இதுதான் அந்த ஒத்தி வீடு என்று யாரும் எனக்குச் சொல்லவில்லை ! உங்கள் பெயரையோ அல்லது இல்லத்தையோ நான் யாரிடமும் சொல்ல வில்லை. சொல்லியதாலும் எந்தக் தீங்கும் நேரவில்லை ! (எட்வேர்டைப் பார்த்து) ஒத்துப் போகும் நபர்கள் இவர்கள். இவர்கள் முன்னிலையிலே பேசி முடித்துக் கொள்ளலாம்.

எட்வேர்டு: என்ன சைமன் சொல்கிறாய் ?

சைமன்: (கிரஹாமைக் காட்டி) நான் குறிப்பிட்ட நபர் இவர்தான் ! இந்த வாலிபருக்குத்தான் பதினையாயிரம் பவுண் கடன் கொடுக்கப் போவதவாக நான் உம்மிடம் கூறினேன் !

எட்வேர்டு: (கோபமாக கிரஹாமைச் சுட்டிக் காட்டி ) இந்த அயோக்கியனா உம்மிடம் கடன் கேட்டது ? வருவாய் இல்லாத இந்த வாலிபனுக்கா பதினைந்தாயிரம் பவுண் கொடுக்கப் போகிறீர் ? நல்ல வேடிக்கை இது ! எனக்குத் தெரியாமல் போச்சே ! (மகனைப் பார்த்து) அறிவு கெட்டவனே ! என்னிடம் சொல்லாது நீ கடனா வாங்க முயல்கிறாய் ? இப்போது எனக்குத் தெரியாமல் என் மாளிகையை ஒத்திக்கு வைக்க முனைந்து விட்டாய் ! இப்படி இரகசியமா கடன் வாங்கியா நீ பிழைக்க வேண்டும் ?

கிரஹாம்: (வெடுக்கென) நீங்கள்தான் இரகசியமா பணம் திரட்டும் ஆசாமி ! நெஞ்சில் கைவைத்துப் பேசுங்கள் !

எட்வேர்டு: நீதான் என் இல்லத்தின் மேல் கடன் வாங்கி என்னைக் குழியில் தள்ளத் தயாராகி விட்டாய் ! யாரைக் கேட்டு கடன் வாங்கத் துணிந்தாய் ? யாரைக் கேட்டு என் மாளிகையை அடகு வைக்க முனைந்தாய் !

கிரஹாம்: நீங்கள்தான் கள்ள வாணிபம் செய்து கோடி கோடியாய்ப் பணம் திரட்டி யாருக்கும் தெரியாமல் புதைத்து வைத்திருக்கிறீர் ! பொன்னும் பொருளும் யாருக்காக சேமித்துள்ளீர் என்று எனக்குத் தெரியாது ! உங்கள் பொறுப்பிலிருந்து விலகிச் செல்லத்தான் கடன் வாங்கத் துணிந்தேன்.

எட்வேர்டு: என் மாளிகையை எப்படி நீ அடகு வைக்கத் திட்டமிட்டாய் ? இப்படி என்னை மற்றவருக்குக் காட்டிக் கொடுத்து நீ இந்த மாளிகையில் வாழக் கூடாது ! போ இந்த வீட்டை விட்டுப் போய்விடு ! என் மூஞ்சில் இனி விழிக்காதே நீ ! கண்காணாத இடத்துக்கு ஓடிவிடு !

கிரஹாம்: நானும் உங்களை விட்டு ஓடத்தான் தருணம் பார்த்திருந்தேன் ! நீங்களே பச்சைக் கொடி காட்டி விட்டீர் ! போகிறேன் ! ஆனால் என்னைத் தேடி ஆள் அனுப்பாதீர் ! எங்கே ஓடிவிட்டேன் என்று எனது இருக்கையைத் தேடாதீர் ! என் தாய் இருந்தால் இப்படி நீங்கள் என்னைத் துரத்துவதைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பாளா ? இப்போது என் தாய் இருந்த இடத்தில் யாரோ ஓர் இளைய மங்கையை அடைத்துப் போடத் திட்டமிடுகிறீர் ! அந்தக் கோர காட்சியை என் கண்கள் காணக் கூடாது ! போகிறேன் நான் ! உங்கள் திருமணத்துக்கு எனக்கு அழைப்பிதழ் அனுப்ப வேண்டாம். அழைப்பு வந்தாலும் நான் மீண்டும் இந்த வீட்டுத் தலைவாசலில் கால்வைக்கப் போவதில்லை ! போகிறேன் அப்பா போகிறேன் ! ஆனந்தமாகப் புது மங்கையுடன் வாழுங்கள் !

(கோபமாக கிரஹாம் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறான். கூடவே வேலைக்காரன் வின்சென்டும் போகிறான். சைமன் என்ன செய்வ தென்று அறியாமல் விழிக்கிறான்.)

(தொடரும்)

************************

தகவல் & படங்கள்

Picture Credits Wikipedia & A.R.T American Reperory Theatre

Based on The Play
Moliere’s Miser (1922-1673)

1. Moliere’s Miser Translated By: Sysvan Barnet, Morton Berman & William Burto (1958) A Mentor Book “Eight Great Comedies”

2. A Mentor Book “Eight Great Tragedies” By: Sysvan Barnet, Morton Berman & William Burto (1957)

3. Dover Thrift Editions: Moliere “Tartuffe” (2000) for Biographical Reference

4. Moliere Miser – Wikipedia Encyclopedia for Biographical Reference.

5. Moliere’s The Misanthrope & Other Plays By Signet Classic (1981)

6. Moliere’s The Misanthrope & Other Plays By Benguin Classics (2000)

********************

jayabarat@tnt21.com [S. Jayabarathan (October 9, 2007)]

Series Navigation

சி. ஜெயபாரதன், கனடா