காதல் நாற்பது (26) தோழமை தேடிய உள்ளொளி !

This entry is part [part not set] of 34 in the series 20070621_Issue

தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா


தோழமை எனக்கு வேண்டுமென
வாழ்ந்தேன்
உள்ளொளி யோடு,
பல்லாண்டுக்கு முன்பு
ஆடவர், பெண்டிர் அன்புக்குப்
பதிலாக !
பரிவுள்ள துணைவராய்ப்
பார்த்தேன் அவரை,
பாடிய அவரது பாட்டுக்கும்
மேலாகச் சுவைமிகும்
பண்ணிசை கேட்குமென
எண்ணிலேன் !
அத்தமிக்கும் அவரது உறவுகளில்
விரைவாக
மண்புழுதி படிவதில்
விடுவிப் பில்லை,
புல்லாங்குழல் ஊமை யானது !
மறைந்திடும் அவரது விழிக் கவர்ச்சியில்
மயங்கி விட்டேன்
மடத்தனமாய் !
போலியான நட்புகளிடையே
அப்போது நீ
காட்சி அளித்தாய் என்னை
ஆட்கொள்ள !
என்னினிய அன்பனே !
மின்னிடும் அவரது தோற்றமும்,
இன்னிசைக் கீதமும்
உன்னதப் பகட்டுகளும் குவிந்து
புனித எண்ணைப் பீடத்தில்
சங்கமம் ஆகும்
உன்னிடம் நதிபோல் !
தேவைகளில் திருப்தி யுற்று
என் ஆத்மாவும் துள்ளி யெழும்
உன்னுறவால் !
ஏனென்றால்
மனிதனின் உன்னதக் கனவுகள்
மன வேதனையில்
விடப்படும்
கடவுளின் கொடைகளால் !

********************
Poem -26
Sonnets from the Potuguese
By: Elizabeth Browing

I lived with visions for my company
Instead of men and women, years ago,
And found them gentle mates, nor thought to know
A sweeter music than they played to me.
But soon their trailing purple was not free
Of this world’s dust, their lutes did silent grow,
And I myself grew faint and blind below
Their vanishing eyes. Then THOU didst come–to be,
Belovழூd, what they seemed. Their shining fronts,
Their songs, their splendours (better, yet the same,
As river-water hallowed into fonts),
Met in thee, and from out thee overcame
My soul with satisfaction of all wants
Because God’s gifts put man’s best dreams to shame.

**********

S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com (June 18, 2007)]

Series Navigation

சி. ஜெயபாரதன், கனடா

சி. ஜெயபாரதன், கனடா