ரேவதி மணியன்
இந்த வாரம் எதிர்காலத்தில் (भविष्यत्काल: – Future Tense ) வினைச்சொற்களை (क्रियापदानि – Verb) உபயோகித்து வாக்கியங்களை அமைப்பது பற்றி பார்ப்போம்.
கீழே மூன்று காலங்களிலும் தன்மையிலும் , படர்க்கையிலும், ஒருமை , மற்றும் பன்மையில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள வாக்கியங்களை கூர்ந்து கவனிக்கவும்.
वर्तमानकालः
सः / सा /तत् विद्यालयं गच्छति ! (वर्तमानकाले – पुं / स्त्री / नपुंसके (प्र.पु) – एकवचने ) saḥ / sā / tat vidyālayaṁ gacchati | ( vartamānakāle – pu/ strī /napuṁsake – ekavacane)
அவன் /அவள்/அது பள்ளி செல்கிறான்/செல்கிறாள்/செல்கிறது.
ते /ताः /तानि विद्यालयं गच्छन्ति ! (वर्तमानकाले – पुं / स्त्री / नपुंसके – (प्र.पु) – बहुवचने )
te / tāḥ / tāni vidyālayaṁ gacchanti |(vartamānakāle – pu / strī /napuṁsake – bahuvacane )
அவர்கள் /அவைகள் பள்ளி செல்கிறார்கள்/ செல்கின்றன.
अहं विद्यालयं गच्छामि ! (वर्तमानकाले – (उ.पु) एकवचने) ahaṁ vidyālayaṁ gacchāmi | (vartamānakāle – triliṅgeṣu ekavacane)
நான் பள்ளி செல்கிறேன்.
वयं विद्यालयं गच्छामः (वर्तमानकाले – (उ.पु) बहुवचने ) vayaṁ vidyālayaṁ gacchāmaḥ |(vartamānakāle – triliṅgeṣu bahuvacane )
நாங்கள் பள்ளி செல்கிறோம்.
भूतकाल:
सः/अहं विद्यालयं गतवान् ! (भूतकाले – पुंल्लिङ्गे एकवचने) saḥ/ahaṁ vidyālayaṁ gatavān |( bhūtakāle – puṁlliṅge ekavacane)
அவன்/நான்( ஆண்பால்) பள்ளி சென்றான்/சென்றேன்.
सा/अहं विद्यालयं गतवती ! ( भूतकाले – स्त्रीलिङ्गे एकवचने) sā / ahaṁ vidyālayaṁ gatavatī | (bhūtakāle – strīliṅge ekavacane)
அவள்/நான் ( பெண்பால்) பள்ளி சென்றாள்/ சென்றேன்.
ते /वयं विद्यालयं गतवन्तः ! ( भूतकाले – पुंल्लिङ्गे बहुवचने ) te /vayaṁ vidyālayaṁ gatavantaḥ |(bhūtakāle – puṁlliṅge bahuvacane )
அவர்கள்/நாங்கள் ( ஆண்பால்) பள்ளி சென்றார்கள்/ சென்றோம்.
ताः /वयं विद्यालयं गतवत्यः ( भूतकाले – स्त्रीलिङ्गे बहुवचने ) tāḥ/vayaṁ vidyālayaṁ gatavatyaḥ |(bhūtakāle – strīliṅge bahuvacane )
அவர்கள்/நாங்கள் ( பெண்பால்) பள்ளி சென்றார்கள்/ சென்றோம்.
भविष्यत्कालः
सः / सा /तत् विद्यालयं गमिष्यति ! (भविष्यत्काले – पुं. लि / स्त्री / नपुंसके – (प्र.पु) एकवचने ) saḥ /sā / tat vidyālayaṁ gamiṣyati | (bhaviṣyatkāle – pu / strī /napuṁsake – ekavacane)
அவன் /அவள்/அது பள்ளி செல்வான்/செல்வாள்/செல்லும்.
ते / ताः / तानि विद्यालयं गमिष्यन्ति ! (भविष्यत्काले – पुं. लि / स्त्री / नपुंसके – (प्र.पु) बहुवचने ) saḥ /sā / tat vidyālayaṁ gamiṣyanti |(bhaviṣyatkāle – pu / strī /napuṁsake – bahuvacane )
அவர்கள் /அவைகள் பள்ளி செல்வார்கள்/ செல்லும்.
अहं विद्यालयं गमिष्यामि ! (भविष्यत्काले – (उ.पु) एकवचने ) ahaṁ vidyālayaṁ gamiṣyāmi|( bhaviṣyatkāle – ekavacane )
நான் பள்ளி செல்வேன்.
वयं विद्यालयं गमिष्यामः ! (भविष्यत्काले – (उ.पु) बहुवचने) vayaṁ vidyālayaṁ gamiṣyāmaḥ ! (bhaviṣyatkāle – बहुवचने )
நாங்கள் பள்ளி செல்வோம்.
இனி எதிர்கால வினைச்சொற்களைப் பற்றி விரிவாகப் படிப்போம். நிகழ்கால வினைச்சொற்களை நினைவுவைத்துக்கொண்டால் எதிகாலவினைச்சொற்களை (சில சிறப்பு வினைச்சொற்களைத் தவிர) சுலபமாக கூறிவிடலாம்.
கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள அட்டவணையை மனனம் செய்துகொள்ளவும்.
वर्तमानकाले | Meaning in
Present Tense |
भविष्यत्काले
एकवचने |
भविष्यत्काले
बहुवचने |
विकसति
vikasati |
Blossoms | विकसिष्यति
vikasiṣyati |
विकसिष्यन्ति
vikasiṣyanti |
आगच्छति
āgacchati |
Comes | आगमिष्यति
āgamiṣyati |
आगमिष्यन्ति
āgamiṣyanti |
पृच्छति
pṛcchati |
Asks | प्रक्ष्यति
prakṣyati |
प्रक्ष्यन्ति
prakṣyanti |
कर्तयति
kartayati |
Cuts | कर्तयिष्यति
kartayiṣyati |
कर्तयिष्यन्ति
kartayiṣyanti |
रोदिति
roditi |
Cries | रोदिष्यति
rodiṣyati |
रोदिष्यन्ति
rodiṣyanti |
निन्दति
nindati |
Accuses | निन्दिष्यति
nidiṣyati |
निन्दिष्यन्ति
nindiṣyanti |
क्रीणाति
krīṇāti |
Buys | क्रेष्यति
kreṣyati |
क्रेष्यन्ति
kreṣyanti |
प्रक्षालयति
prakṣālayati |
Cleans | प्रक्षालयिष्यति
prakṣālayiṣyati |
प्रक्षालयिष्यन्ति
prakṣālayiṣyanti |
नृत्यति
nṛtyati |
Dances | नर्तिष्यति
nartiṣyati |
नर्तिष्यन्ति
nartiṣyanti |
करोति
karoti |
Does | करिष्यति
kariṣyati |
करिष्यन्ति
kariṣyanti |
पिबति
pibati |
Drinks | पास्यति
pāsyati |
पास्यन्ति
pāsyanti |
सम्पादयति
sampādayati |
Earns | सम्पादिष्यति
sampādiṣyati |
सम्पादिष्यन्ति
sampādiṣyanti |
खादति
khādati |
Eats | खादिष्यति
khādiṣyati |
खादिष्यन्ति
khādiṣyanti |
पतति
patati |
Falls | पतिष्यति
patiṣyati |
पतिष्यन्ति
patiṣyanti |
प्राप्नोति
prāpnoti |
Gets | प्राप्स्यति
prāpsyati |
प्राप्स्यन्ति
prāpsyanti |
ददाति
dadāti |
Gives | दास्यति
dāṣyati |
दास्यन्ति
dāsyanti |
गच्छति
gacchati |
Goes | गमिष्यति
gamiṣyati |
गमिष्यन्ति
gamiṣyanti |
शृणोति
sṛṇoti |
Hears | श्रोष्यति
śroṣyati |
श्रोष्यन्ति
śroṣyanti |
गृह्णाति
gṛhṇati |
Holds | ग्रहीष्यति
gṛhīṣyati |
ग्रहीष्यन्ति
gṛhīiṣyanti |
आह्वयति
āhvayati |
Invites | आह्वास्यति
āhvāsyati |
आह्वास्यन्ति
āhvāiṣyanti |
भवति
bhavati |
Is | भविष्यति
bhaviṣyati |
भविष्यन्ति
bhaviṣyanti |
अस्ति
asti |
Is | भविष्यति
Bhaviṣyati |
भविष्यन्ति
Bhaviṣyanti |
हसति
hasati |
Laughs | हसिष्यति
hasiṣyati |
हसिष्यन्ति
hasiṣyanti |
त्यजति
tyajati |
Leaves | त्यक्ष्यति
tyakṣyati |
त्यक्ष्यन्ति
tyakṣyanti |
ज्वलति
jvalati |
Lights | ज्वलिष्यति
jvaliṣyati |
ज्वलिष्यन्ति
jvaliṣyanti |
इच्छति
icchati |
Likes | एषिष्यति
etiṣyati |
एषिष्यन्ति
esiṣyanti |
मिलति
milati |
Meets | मेलिष्यति
meliṣyati |
मेलिष्यन्ति
meliṣyanti |
निवेदयति
nivedayati |
Offers | निवेदिष्यति
nivediṣyati |
निवेदिष्यन्ति
nivediṣyanti |
अद्घाटयति
udgātayati |
Opens | उद्घाटिष्यति
udgātiṣyati |
उद्घाटिष्यन्ति
udgātiṣyanti |
स्थापयति
stāpayati |
Places | स्थापयिष्यति
stāpayiṣyati |
स्थापयिष्यन्ति
stāpayiṣyanti |
क्रीडति
krīḍati |
Plays | क्रीडिष्यति
krīḍiṣyati |
क्रीडिष्यन्ति
krīḍiṣyanti |
प्रकाशयति
prakāśayati |
Publishes | प्रकाशयिष्यति
prakāśayiṣyati |
प्रकाशयिष्यन्ति
prakāśayiṣyanti |
पठति
paṭhati |
Reads | पठिष्यति
paṭhiṣyati |
पठिष्यन्ति
paṭhiṣyanti |
स्वीकरोति
svīkaroti |
Receives | स्वीकरिष्यति
svīkariṣyati |
स्वीकरिष्यन्ति
svīkariṣyanti |
स्मरति
smarati |
Remembers | स्मरिष्यति
smariṣyati |
स्मरिष्यन्ति
smariṣyanti |
गर्जति
garjati |
Roars | गर्जिष्यति
garjayiṣyati |
गर्जिष्यन्ति
garjiṣyanti |
धावति
dhāvati |
Runs | धाविष्यति
dhāviṣyati |
धाविष्यन्ति
dhāviṣyanti |
रक्षति
rakṣati |
Protects | रक्षिष्यति
rakṣiṣyati |
रक्षिष्यन्ति
rakṣiṣyanti |
पश्यति
paśyati |
Sees | द्रक्ष्यति
drakṣyati |
द्रक्ष्यन्ति
drakṣyanti |
परिवेशयति
pariveśayati |
Serves | परिवेशयिष्यति
pariveśiṣyati |
परिवेशयिष्यन्ति
pariveśiṣyanti |
दर्शयति
darśayati |
Shows | दर्शयिष्यति
darśayiṣyati |
दर्शयिष्यन्ति
darśayiṣyanti |
गायति
gāyati |
Sings | गास्यति
gāsyati |
गास्यन्ति
Gāsyanti |
उपविशति
upaviśati |
Sits | उपवेक्ष्यति
upavekṣyati |
उपवेक्ष्यन्ति
upavekṣyanti |
वदति
vadati |
Speaks | वदिष्यति
vadiṣyati |
वदिष्यन्ति
vadiṣyanti |
उत्तिष्ठति
uttiṣṭhati |
Stands | उत्थास्यति
utthāṣyati |
उत्थास्यन्ति
utthāṣyanti |
वसति
vasati |
Stays | वत्स्यति
vatṣyati |
वत्स्यन्ति
vatṣyanti |
सीव्यति
sīvyati |
Stitches | सीविष्यति
sīviṣyati |
सीविष्यन्ति
sīviṣyanti |
सूचयति
sūcayati |
Suggests | सूचयिष्यति
sūcayiṣyati |
सूचयिष्यन्ति
sūcayiṣyanti |
पाठयति
pāṭhayati |
Teaches | पाठयिष्यति
pāṭhayiṣyati |
पाठयिष्यन्ति
pāṭhayiṣyanti |
धारयति
dhārayati |
Wears | धारयिष्यति
dhārayiṣyati |
धारयिष्यन्ति
dhārayiṣyanti |
लिखति
likhati |
Writes | लेखिष्यति
lekhiṣyati |
लेखिष्यन्ति
lekhiṣyanti |
एकवचनम् | बहुवचनम् | |
प्रथमपुरुषः | गमिष्यति
(सः /सा /तत्) |
गमिष्यन्ति
((ते /तः /तानि) |
उत्तमपुरुषः | गमिष्यामि
(अहम्) |
गमिष्यामः
(वयम्) |
दीपावलिः (dīpāvaliḥ) தீபாவளி
सुधा – सीते, श्वः दीपावलिः किल? भवती किं करिष्यति ?
sudhā – sīte śvaḥ dīpāvami kila? bhavatī kiṁ kariṣyati ?
சுதா – சீதா , நாளை தீபாவளி அல்லவா ? நீர் என்ன செய்யப்போகிறீர்கள் ?
सीता – अहं प्रातः पूजां करिष्यामि ! देवालयं गमिष्यामि !
sītā – ahaṁ prātaḥ pūjāṁ kariṣyāmi | devālayaṁ gamiṣyāmi |
சீதா – நான் காலையில் பூஜை செய்வேன். கோவிலுக்குச் செல்வேன்.
सुधा – मम अग्रजः नगरात् आगमिष्यति !
sudhā – mama agrajaḥ nagarāt āgamiṣyati |
சுதா – என்னுடைய மூத்த சகோதரன் நகரத்திலிருந்து வருவார்.
सीता – अहं नूतनं वस्त्रं स्वीकरिष्यामि ! मधुरं खादिष्यामि !
sītā – ahaṁ nūtanaṁ vastraṁ svīkariṣyāmi | madhuraṁ khādiṣyāmi |
சீதா – நான் புதிய உடை வாங்குவேன். இனிப்பு சாப்பிடுவேன்.
सुधा – क्रीडाङ्गणे सर्वे क्रीडिष्यन्ति !
sudhā – krīḍāṅgaṇe sarve krīḍiṣyanti |
சுதா – விளையாட்டுத்திடலில் எல்லோரும் விளையாடுவார்கள்.
अभ्यासः (abhyāsaḥ) பயிற்சி
एतेषु वाक्येषु वर्तमानकालरूपाणां स्थाने भविष्यत्कालरूपाणि उपयुज्य वाक्यानि पुनः लिखन्तु ! (eteṣu vākyeṣu vartamānakālarūpāṇāṁ sthāne bhaviṣyatkālarūpāṇi upayujya vākyāni punaḥ likhantu |)
இங்குள்ள வாக்கியங்களில் நிகழ்காலவினைச்சொற்களின் இடத்தில் எதிர்காலவினைச்சொற்களை உபயோகித்து வாக்கியங்களை மீண்டும் எழுதவும்.
1 | ते फलरसं पिबन्ति
! te phalarasaṁ pibanti | அவர்கள் (ஆண்கள்) பழரசம் குடிக்கிறார்கள். |
ते फलरसं पास्यन्ति
! te phalarasaṁ pāsyanti | |
2 | ताः तत्र पश्यन्ति
! tāḥ tatra paśyanti | அவர்கள் (பெண்கள்) அங்கு பார்க்கின்றார்கள். |
—————————— ! |
3 | सः कदा आगच्छति
? saḥ kadā āgacchati ? அவன் எப்போது வருகிறான் ? |
—————————— ! |
4 | सा वार्त्तां
शृणोति ! sā vārttāṁ śṛṇoti ! அவள் செய்தி(news) கேட்கிறாள் |
—————————— ! |
5 | वयम् अपि तत्र
पश्यामः ! vayam api tatra pa śyāmaḥ! நாங்கள்/நாம் கூட அங்கு பார்க்கிறோம். |
—————————— ! |
6 | बालाः प्रश्नं
पृच्छन्ति ! bālāḥ praśnaṁ pṛcchanti | சிறுவர்கள் கேள்வி கேட்கிறார்கள். |
—————————— ! |
7 | ताः पुस्तकम्
इच्छन्ति ! tāḥ pustakam icchanti | பெண்கள் புத்தகம் விரும்புகிறார்கள். |
—————————— ! |
8 | वयं श्लोकं
लिखामः! vayaṁ ślokaṁ likhāmaḥ | நாங்கள் ஸ்லோகம் எழுதுகிறோம். |
—————————— |
9 | देवी अन्नं
खादति! devī annaṁ khādati ! தேவீ சாதம் சாப்பிடுகிறாள். |
—————————— ! |
10 | रामः पाठं
पठति ! rāmaḥ pāṭhaṁ paṭhati | ராமன் பாடம் படிக்கிறான். |
—————————
! |
விடைகள் கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. சரிபார்த்துக் கொள்ளவும்.
2. ताः तत्र द्रक्ष्यन्ति ! (tāḥ tatra drakṣyanti |)
3. सः कदा आगमिष्यति ? (saḥ kadā āgamiṣyati !)
4. सा वार्त्तां श्रोष्यति ! (sā vārttāṁ śroṣyati |)
5. वयम् अपि तत्र द्रक्ष्यामः ! (vayam api tatra drakṣyāmaḥ !)
6. बालाः प्रश्नं प्रक्ष्यन्ति ! (bālāḥ praśnaṁ prakṣyanti |)
7. ताः पुस्तकम् एषिष्यन्ति ! (tāḥ pustakam eṣiṣyanti |)
8. वयं श्लोकं लेखिष्यामः ! (vayaṁ ślokaṁ lekhiṣyāmaḥ |)
9. देवी अन्नं खादिष्यति! (devī annaṁ khādiṣyati !)
10. रामः पाठं पठिष्यति ! (rāmaḥ pāṭhaṁ paṭhiṣyati|)
கீழே சுப்பிரமணியன் என்ற சிறுவன் நாளை என்ன செய்யப் போகிறான் என்று கொடுக்கப்பட்டுள்ளது. உரத்துப் படிக்கவும்.
सुब्रह्मण्यः श्वः विद्यालयं न गमिष्यति ! सः चिकित्सालयं गमिष्यति ! तत्र वैद्यं द्रक्ष्यति ! तेन सह सम्भाषणं करिष्यति ! स्वस्य अनारोग्यं निवेदयिष्यति ! सः श्वः न क्रीडिष्यति ! गृहे उपविश्य पाठं पठिष्यति !
subrahmaṇyaḥ śvaḥ vidyālayaṁ na gamiṣyati | saḥ cikitsālayaṁ gamiṣyati | tatra vaidyaṁ drakṣyati | tena saha sambhāṣaṇaṁ kariṣyati | svasya anārogyaṁ nivedayiṣyati | saḥ śvaḥ na krīḍiṣyati | gṛhe upaviśya pāṭhaṁ paṭhiṣyati |
சுப்பிரமணியன் நாளை பள்ளி செல்ல மாட்டான். அவன் வைத்தியசாலை செல்வான். அங்கு வைத்தியரைப் பார்ப்பான். அவருடன் உரையாடுவான். தன்னுடைய உடல் நலக்குறைவு பற்றி முறையிடுவான். அவன் நாளை விளையாடமாட்டான். வீட்டில் அமர்ந்து பாடம் படிப்பான்.
सुब्रह्मण्यः श्वः किं किं करिष्यति इति तत्र लिखितम् अस्ति ! भवान् / भवती श्वः किं करिष्यति इति लिखतु ! (subrahmanyaḥ śvaḥ kiṁ kiṁ kariṣyati iti tatra likhitam asti | bhavān bhavatī śvaḥ kiṁ kariṣyati iti likhatu |)
சுப்பிரமணியன் நாளை என்னென்ன செய்வான் என்று அங்கு (மேலே) எழுதப்பட்டு இருக்கிறது. நீங்கள் நாளை என்னென்ன செய்யப்போகிறீர்கள் என்று எழுதவும்.
1. अहं श्वः आपणम् —————————- !
2. अहं प्रातः पूजां ————————- !
3. अहं श्वः पाठं ———————— !
4. अहं श्वः धनं ————————- !
5. अहं श्वः गीतम् ———————- !
விடைகள்
1. गमिष्यामि
2. करिष्यामि
3. पठिष्यामि
4. सम्पादिष्यामि
5. गास्यामि
அடுத்த வாரம் भविष्यत्कालरूपाणि பயிற்சியை தொடருவோம்.
- சமஸ்கிருதம் கற்றுக்கொள்வோம் – 28
- கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) முதல் கண்ணோக்கு (கவிதை -41 பாகம் -3)
- ஒரு கவிதானுபவம்
- எழுத்தாளர் அம்பையின் மறுவினை
- இவர்களது எழுத்துமுறை – 27 அசோகமித்திரன்
- புலம் பெயர்ந்த உலகில்- ஓரியண்டலிசம் பற்றிய குறிப்புகள்
- ஐந்திணை ஐம்பதும், எழுபதும்
- Cloud Computing – Part 4
- பிரபஞ்சப் பிறப்பை விளக்கிய ஜார்ஜ் காமாவ் (George Gamow) 1904-1968
- பாலைவனத்து பட்டாம்பூச்சி:
- “மனிதம் வளர்ப்போம்!“
- ஐந்திணை
- கவிஞானி ரூமியின் கவிதைகள் (1207 -1273) உடல் இச்சையைக் கட்டுப்படுத்தல் (கவிதை -30 பாகம் -5)
- தனித்துப் போன மழை நாள்
- தேனம்மை லெக்ஷ்மணன் கவிதைகள்
- பிடித்த தருணங்கள்
- கூழாங்கல்…
- மீளல்
- எதிரும் நானும்…
- என்று தணியும்
- என் அன்பிற்குரிய!
- ப மதியழகன் கவிதைகள்
- ஜிட்டு “கிருஷ்ணமூர்த்தி” -அறிவே ஜீவிதமாய்
- ஹிந்து சமய-சமூக தளங்களில் பெண்
- தமிழ்த் தாத்தாவின் 157ஆவது பிறந்த நாள்
- பார்வையும் களவுமாக
- இந்தியன் வேல்யூஸ்
- C-5 – லிப்ட்
- ஞானத்தைப் பெறுவது எப்படி? (திபெத்திய சிறுகதை)
- நெஞ்சை முறிக்கும் இல்லம் (Heartbreak House) மூவங்க நாடகம் (இரண்டாம் காட்சி) அங்கம் -2 பாகம் -18
- வளரும் இந்தியா பற்றி ஒரு சாதாரண மேற்கத்திய பார்வை
- கபில் சிபல், காங்கிரஸ், கழகம் !!!
- எது நிஜம், எது நிழல்?
- வலி..!
- அர்த்தமற்ற கேளிக்கைகள்…
- என்ன உரு நீ கொள்வாய்?
- கனவில் வந்த கடவுள்
- தன் முலைக்காம்பை கிள்ளி எறிந்த மூதாயி
- தலித்துகளும் தமிழ் இலக்கியமும் – 1
- நினைவுகளின் சுவட்டில் – 63
- தொட்டிச் செடிகள்