ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு : ஸ்டீ·பன் டாப்ஸ்காட் தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா
என் அழகீனக் காதலி !
நீயொரு
ஒழுங்கீனக் கொழுக்கட்டை !
எனதரும் அழகியே !
உனது வனப்பு
(மாசுடைய) வாயு போன்றது !
அவலட்சண மானது
உன் வாய் !
அகண்டு இரு வாய் நீளம்
கொண்டது !
எனதரும் அழகியே !
உனது முத்தங்கள்
புதிய முலாம் பழங்களைப்
போல்பவை !
அவலட்சணம் !
நீ எங்கே மறைத்துள்ளாய்
நின் கொங்கைகளை ?
சிறுத்தவை அவை !
ஈரகப்பைச் சிற்றுண்டி !
மார்பின் மேல்
கோபுரங் களாய்ப்
பூரித் தெழுந்து
நிலவிரண்டைப் போல்
இருக்க வேண்டுமென நான்
விரும்பினேன் !
அவலட்சணம் !
கடல் கூட
கொண்ட தில்லை
உன் பாத நகங்கள் போல் !
அழகு மயமாய்
பூவுக்கு மேலான ஒரு பூவாய்
தாரகைக்குச் சீரான
தாரகையாய்
அலை அலையாய் அடிக்கும்
காதல் மோகத்தில்
நின் மேனியின் ஒவ்வோர்
உறுப்பையும்
நிறுத்துப் பார்த்தேன் !
எனது அழகீனப் பெண்ணே !
உனது
பொன் இடுப்பின் மேல்
எனக்குக்
காதல் மோகம் !
என் எழில் பெண்ணே !
உன் நெற்றிச் சுருக்கம்
தருகிறது
காதல் மயக்கம் !
என்னருங் காதலியே !
காதலிக்கிறேன்
உனது
கருமை நிறத்தையும்
நினது பளிங்கு
நெஞ்சையும் !
(தொடரும்)
***************************
தகவல் :
1. 100 Love Sonnets By : Pablo Neruda
English Translation from Spanish By : Stephen Tapscott (1986)
University of Texas Press
Sixteenth Paperback Printing (2004)
Box : 7819, Austin Texas, 78713-7819, USA.
2. The Captain’s Verses By : Pablo Neruda (1972)
English Translation from Spanish By : Donald D. Walsh (1972)
New Directions of publishing Corporation
80 Eighth Avenue, New York 10011, USA
3. Pablo Neruda From Wikipedia, the free encyclopedia
***************************
S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com (July 13, 2009)]
- இன்னும் கொஞ்சம் … நட்புடன்தான்
- நண்பர் ஷேக் தாவூதுக்கு பதில்
- கனெக்டிகட் – நியூஜெர்ஸி, நியூயார்க் ஜெயமோகன் வாசகர் சந்திப்பு அறிவிப்பு
- பாண்டிச்சேரி பிரகஸ்பதிகள் கதை
- கல்வி தரும் சகலகலாவல்லி மாலை
- சுய நிர்ணயத்தில் வாழும் வாழ்வு ஒன்று – 2
- சுய நிர்ணயத்தில் வாழும் வாழ்வு ஒன்று -1
- பிரபஞ்சத்தின் மகத்தான எழுபது புதிர்கள் ! காலக்ஸி ஒளிமந்தையின் நான்கு நியதிகள் (கட்டுரை: 60 பாகம் -3)
- சிறகுகளே சுமையானால்…
- வேத வனம் – விருட்சம் 42
- ஜாகீர் ராஜாவின் செம்பருத்தி பூத்த வீடு
- வதிரி கண. எதிர்வீரசிங்கத்தின் ‘சிறுவர் கவிச்சரம்’
- ‘கவிஞர் பழமலய்’யின் ‘கொனாரக் பாட்டியின் ஊன்றுகோல்’
- ஈழத்துத் தமிழ்க் கவிதை – ராஜமார்த்தாண்டன் வாசிப்பு
- கடித விமர்சனம் – 6 (பாரதிமணியின் ‘பல நேரங்களில் பல மனிதர்கள்’ கட்டுரைத் தொகுப்பை முன் வைத்து)
- சிங்கப்பூரில் தமிழகத்தின் தஞ்சை கூத்தரசன், மலேசியாவின் பாண்டித்துரை கலந்து கொள்ளும் இலக்கிய விழா
- நாகரத்தினம் கிருட்டிணா அவர்களின் அறிவியல் புனைகதை “எந்திர சாதி, சோலார் கோத்திரம்” படித்தேன்.
- சிங்கப்பூர் பதிவர்கள் மற்றும் தமிழ்வெளி.காம் நடத்தும் கருத்தாய்வு போட்டி. மூன்று முதல் பரிசுகள்- சிங்கப்பூருக்கு ஒரு வாரம் சுற்ற
- மழை
- பாப்லோ நெருடாவின் கவிதைகள் – 45 << என் அழகீனக் காதலி ! >>
- வழியும் மாலை நேரம்
- இவான் டெனிசோவிச்சின் வாழ்விலே ஒரு நாள் – அத்தியாயம் பனிரெண்டு
- பித்தனின் உடையாத இரவுகள்
- அவன்…அவன்?
- விஸ்வரூபம் – அத்தியாயம் நாற்பத்திநான்கு
- புகைக்கண்ணர்களின் தேசம் -1
- புகைக்கண்ணர்களின் தேசம் – 2
- நான் ஒரு பூஜ்ஜியம்
- சாக்ரடிஸின் மரணம் (கி. மு. 469–399) மூவங்க நாடகம் காட்சி -2 பாகம் -4
- விரிவடையும் இஸ்லாமியப் பார்வை (குர்ஆனிய மொழியாடல்கள் மீள்வாசிப்பின் தருணம் – திறனாய்வு)
- ஊர்விலக்கம் – மூன்றாமாண்டு துவக்கம் (எழுத்தின் உரையாடல்)
- சாமி படிக்க வைக்கும்
- ஓரின ஈர்ப்பும் விவாதங்களும்.
- நர்சரி வார்த்தைகள்
- சவுக்கால் அடியுங்கள்
- நிர்வாணம்
- நீரின் மேற்பரப்பில் தத்தளிக்கும் வீடு
- நிசிவெளி
- கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) << என்னை விலக்கி விடு >> கவிதை -13 பாகம் -2 (முன் கவிதைத் தொடர்ச்சி)