கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) << ஆத்மாவின் உபதேசம் எனக்கு >> கவிதை -22 பாகம் -2
மூலம் : ஓவியக்கவி கலில் கிப்ரான் தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா
Life Plunges into the Ocean
ஓ இஸ்தாரின் மகனே ! [Greek Goddess, Ishtar or Ashtart (Astarte)] வாலிபரிடையே எத்தனை நளினமாய் இருக்கிறாய் ! எத்தனை உன்னதமானது உன் மீது நான் கொண்ட வேட்கை ! எனது நேசம் உனது பிரமிட் போல் உறுதியானது. எத்தனை யுகங்கள் வந்தாலும் அழிக்காது எனது நேசத்தை. புனித தேக்கு மரங்கள் போல் என் நேசம் உறுதியானது.
கலில் கிப்ரான் (மனித ஐக்கியம்) (Union)
+++++++++
<< ஆத்மாவின் உபதேசம் எனக்கு >>
கவிதை -22 பாகம் -2
++++++++++++
என் ஆத்மா
எனக்கு அறிவுரை கூறும்
முன்பு
நான் அழகுமயம் கண்டேன்
புகைத் தூண்களுக் கிடையில்
நடுங்கும்
ஒளிச்சுடர் போல் !
பின்பு
புகை மறைந்து போனதால்
நெருப்பைத் தவிர
தெரிவது எதுவு மில்லை !
+++++++++++++++
என் ஆத்மா போதித்து
எனக்கு
அறிவு புகட்டும் :
எழுந்திடும்
மானிடக் குரலைக் கேட்க !
அதை என் நாக்கும்
குரல்வளையும்
உதடுகளும் கூட
உச்சரிக்க மாட்டா !
++++++++++++++
என் ஆத்மா போதிப்பதற்கு
முன்பு எனக்கு
ஒன்றும் கேட்க வில்லை
மக்கள்
அலரு வதைத் தவிர
ஆர வாரிப்பைத் தவிர !
ஆனால் இப்போது
ஆர்வ மோடு கவனிப்பேன்
மௌனத்தில் பாடும்
யுக யுகமாய்ப்
பாராயணம் செய்த குழுப்
பாட்டுகளை,
வானத்தில்
காணாத கடவுளை
அறிவிக்கும்
இரகசியக் கீதங்களை !
++++++++++++++
என் ஆத்மா போதித்து
அறிவித்தது எனக்கு
ஒயின் அருந்திட :
அழுத்தம் அடையாத ஒயினை
குவளையி லிருந்து
ஊற்றி
இதழ் சுவைக்காத
ஒயினை !
+++++++++++++
என் ஆத்மா போதிப்பதற்கு
முன்பு
எனது தாகம்
ஒரு மங்கிய
தீப்பொறி போல்
இருந்தது
சாம்பல் அடியில் மறைந்து
ஒருவாய் நீர் குடித்தால்
அணைந்து விடும்படி !
ஆனால் இப்போது
என் தாகமே எனக்குக் குவளை
என் பாசமே எனக்கு ஒயின்
என் தனிமையே
எனக்கு உணர்ச்சி ஊட்டி !
ஆயினும்
நீடித்த இந்தத் தாகத்தில்
இருப்பது
நித்தியமான பூரிப்பு !
(தொடரும்)
*************
தகவல் :
1. The Prophet By : Kahlil Gibran, Published By : Senate (2003)
2. The Prophet By : Kahlil Gibran Published, By Wordsworth Editions Ltd. (1996)
3. Tears & Lauhgter By : Kahlil Gibran, Published, By : Castle Books (1993)
4. The Voice of The Master By : Kahlil Gibran Translated from Arabic By : Anthony Ferris (1967)
5. Thoughts & Meditations By : Kahlil Gibran Translated from Arabic By : Anthony Ferris (1968)
For further information:
The Prophet By Kahlil Gibran :
http://www.katsandogz.com/gibran.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Khalil_Gibran
http://www.inner-growth.info/khalil_gibran_prophet/main.htm
Kahlil Gibran Art Gallery :
http://www.inner-growth.info/khalil_gibran_prophet/html/galleries/gibran_gallery1.htm
*********************
S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com (December 28, 2009)]
- அணு ஆயுதப் போரில் விளையும் பேரழிவுகள்(கட்டுரை: 4).
- வேத வனம் விருட்சம் 66
- விழுங்கப்பட்ட வாழ்வு
- காரண சரித்திரக் கவிதை
- விளம்பரங்களில்
- நுகர்வு கலாச்சாரமும் அதற்கு வள்ளுவர் தரும் மாற்றும்
- முள்பாதை 11
- சாக்ரடிஸின் மரணம் (கி. மு. 469–399) நாலங்க நாடகம் அங்கம் -4 காட்சி -4
- என் வீட்டில் வளர்ந்த ஒரு பூச்சாண்டி
- தொழில் நேர்த்தி
- தூண்டில்
- கீழ்க்கணக்கு
- கவிஞானி ரூமியின் கவிதைகள் (கி. பி. 1207-1273) கவிதை -2 பாகம்-5 மதுக்குடி அங்காடி (The Tavern)
- இடைத்தேர்தல்: சில பாடங்கள்
- அரேபிய ராசாக்கள்..
- நல்லானின் புனித மோசடி கட்டுரைக்கு மறுப்பு: புதுவகை நோய் : இமி – 2
- நல்லானின் புனித மோசடி கட்டுரைக்கு மறுப்பு: புதுவகை நோய் : இமி – 1
- எனது பர்மா குறிப்புகள்
- அன்புள்ள ஆசிரியர்
- அவதார் – பழங்குடி மூதாதையர்களின் சொற்களும் அரசியலின் பிரமாண்டமும்
- “சந்திர யோகம்”
- கவிராஜர்களின் பார்வையில் விலைராணிகள்
- நவம்பர் 2009 குறுக்கெழுத்து புதிருக்கான விடை
- கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) << ஆத்மாவின் உபதேசம் எனக்கு >> கவிதை -22 பாகம் -2
- இதற்குத்தானா ; இதெல்லாம் இதற்குத்தானா…….?
- நல்லானின் புனித மோசடி கட்டுரைக்கு மறுப்பு: புதுவகை நோய்: இமி-3