• Home »
  • கதைகள் »
  • உன்னத மனிதன் (வேதாந்த இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 4 பாகம் 1 (சுருக்கப் பட்டது)

உன்னத மனிதன் (வேதாந்த இன்பியல் நாடகம்) அங்கம் 4 பாகம் 1 (சுருக்கப் பட்டது)

This entry is part of 33 in the series 20080724_Issue

தமிழாக்கம்: சி. ஜெயபாரதன், கனடா


“உன்னத மனிதர் படைப்பு மேலானவர் (தம்பதிகள்) தேர்ந்தெடுப்பிலும், குழந்தைச் சீராக்க முன்னோக்குச் சிந்தனையிலும் (Eugenics Foresight), உயர்ந்த கல்வி புகட்டுவதிலும் உருவாக்கக் கூடுமானது !”

“எத்தனை அபத்தம் இது – தனிப்பட்ட உயர்ந்த மானிடர் காதலுக்காக மணம் புரிய விட்டு விடுவது ? மேலான தீரர் வேலைக்காரியை மணப்பது, மேதைகள் (Genius) தையல்காரியை மணப்பது ! ஜெர்மன் வேதாந்தி ஆர்தர் சோபெனர் (Schopenhauer) காதலை “யூஜினிக்ஸ்” (Eugenics) என்று கூறியது தவறு ! (Eugenics : தக்க பெற்றோரைத் தேர்ந்தெடுத்துப் பிறக்கும் குழந்தைப் பண்பாட்டைச் சீராக்குவது). ஒரு மனிதன் காதலில் மூழ்கிக் கிடந்தால், அவனது எதிர்கால வாழ்க்கை முழுவதும் பாதிக்கப்படும் தீர்மானங்களை அவன் எடுக்க அனுமதிக்கக் கூடாது ! காதலுக்கு முன்னிடம் அளித்து அறிவோடு வாழ மனிதனுக்கு ஏற்புடமை இல்லை ! காதலரின் சபதங்கள் பயனற்றதாக நாம் பறைசாற்ற வேண்டும். மேலும் உயர்ந்த இல்வாழ்வுக்குக் காதல் தடையானது என்று சட்டப்படி அது தவிர்க்கப்பட வேண்டும். மேலான ஆடவர் மேலான மாதரை மணக்க வேண்டும். விதிமுறை இல்லாத கும்பலுக்கு (Rabble) காதல் ஒதுக்கப்பட வேண்டும். திருமணம் செய்து கொள்வதின் குறிக்கோள் சந்ததி விருத்திக்கு மட்டுமில்லாது, சந்ததி உயர்வுக்கும் உரியது என்று மேற்கொள்ளப்பட வேண்டும் !

·பிரடெரிக் நியட்ஸே, ஜெர்மன் சித்தாந்த ஞானி [Friedrich Nietzsche (1844-1900)]

“முதலில் சத்துள்ள உணவை உட்கொண்டு உடல்நலத்தைப் பேணிக் கொள்ள வேண்டும். அப்போதுதான் உறுதியாக இருக்கும் உள்ளம். உடம்பிலே உள்ளம் மென்மையான பகுதி. உன் உள்ளத்திலும், வாய்மொழியிலும்தான் பேருறுதி நிலையாக வேண்டும். நான் தாழ்ந்தவன், நான் கீழானவன் என்று உள்ளம் மீண்டும் மீண்டும் உச்சரிக்கும் போது மனிதன் தன்னை அவமதிப்பதோடு சிறுமைப் படுத்திக் கொள்கிறான் ! எந்நேரமும் விடுதலைச் சிந்தனையில் விழிப்புடையவனே விடுதலை அடைவான். வீரனாக நடமாடு. “அச்சமில்லை எனக்கு” என்று எப்போதும் சொல் !”

“தேர்வில் உயர்ந்த மதிப்பெண் வாங்குவதும், உரை ஆற்றுவதும் மட்டுமல்ல மனிதர் கல்வி கற்பது ! வாழ்வில் போராட ஒரு முறைப்பாடைப் பொதுநபருக்கு உதவாத கல்வி ஒரு கல்வி ஆகுமா ? மனிதப் பண்பாட்டு உறுதியை வெளிக் கொண்டு வராத கல்வி ஒரு கல்வி ஆகுமா ? மனிதன் தன் காலில் நிற்க உதவி செய்யும் ஒரு கல்வியே மெய்யான கல்வியாகும்.”

கர்மயோகி விவேகானந்தா (1863-1902)

+++++++++++++++++++

பெர்னார்ட் ஷா (புரட்சிவாதியின் கோட்பாடுகள்)

****************

உன்னத மனிதன்
(பெர்னார்ட் ஷா)

அங்கம் : 4 பாகம் : 1
(சுருக்கப் பட்டது)

நடிகர்கள்:

1. ரோபக் ராம்ஸ்டன் (Roebuck Ramsden) – மேயர், முதியவர் 60 வயது.

2. மிஸ் சூசன் ராம்ஸ்டன் (Miss Susan Ramsden) – ரோபக் ராம்ஸ்டனின் சகோதரி.

3. அக்டேவியஸ் ராபின்ஸன் (Octavious Robinson) – கவர்ச்சி முகத்தான்.. 25 வயது வாலிபன்.

4. ஜான் டான்னர் – பொதுவுடைமைத் தீவிரவாதி (John Tanner)

5. ஹென்றி ஸ்டிராகெர் (Henry Straker) – ஜான் டான்னரின் காரோட்டி

6. ஹெக்டர் மலோன் (Hector Malone) – ஓர் அமெரிக்கன்

7. மிஸ்டர் மலோன் (Mr. Malone) – ஹெக்டரின் தந்தை – அமெரிக்கக் கோமகன்

8. ஆன்னி வொயிட்·பீல்டு (Annie Whitefield) – ஜான் டான்னரைக் காதலிப்பவள்

9. மிஸிஸ் ஆங்கஸ் வொயிட்·பீல்டு (Mrs. Angus Whitefield) – ஆன்னியின் அன்னை.

10. வயலொட் ராபின்ஸன் (Violet Robinson) அக்டேவியஸின் தங்கை. (18 வயது)

11 வேலைக்காரி மேரி (Parlormaid)

**************

(அங்கம் : 4 பாகம் : 1)
(சுருக்கப் பட்டது)

கதா பாத்திரங்கள்: வயலட், டிரைவர் ஹென்றி ஸ்டிராக்டர், ஹெக்டர் மலோன். ஹெக்டரின் தந்தை மிஸ்டர் மலோன் மற்றும் ஓர் ஐரிஸ் நாட்டவன்.

காலம்: பகல் வேளை

இடம்: ஐரோப்பிய சுற்றுப் பயணத்தில் தற்போது தங்குமிடம் தெற்கு மலைப் பகுதி : கிரனாடா, ஸ்பெயின்.. தங்கு மாளிகையின் பின்புறப் பூங்கா.

(காட்சி அமைப்பு: ஐரிஸ் நாட்டவனும் டிரைவர் ஸ்டிராகெரும் பேசிக் கொண்டிருக்கிறார்.)

ஸ்டிராகெர்: அந்த இளம் மாது நீ இங்குதான் தங்க விரும்புவதாகச் சொன்னாள்.

ஐரிஸ் நாட்டவன்: யார் அந்த மாது ? வயலட் தானே ?

ஸ்டிராகெர்: உனக்கு அந்த மாது யாரென்று தெரியுமல்லவா ? வயலட் ராபின்ஸன் !

ஐரிஸ் நாட்டவன்: மிஸ் ராபின்ஸன் என்பது அவள் பெயரா ? உனக்கு எப்படித் தெரியும் அவள் பெயர் ?

ஸ்டிராகெர்: நான்தான் மிஸ்டர் எக்டர் மலோன், மிஸ். வயலட் ராபின்ஸன் இருவரையும் ஐரோப்பிய சுற்றுப் பயணத்துக்குக் காரில் கூட்டி வந்தவன்.

(அப்போது ஹெக்டரின் தந்தை மிஸ்டர் மலோன் வருகிறார்)

மிஸ்டர் மலோன்: (டிரைவரைப் பார்த்து) எக்டர் என்று சொல்லாதே ! அவன் பெயர் ஹெக்டர்.
என்னுடைய மகன் அவன்.

(அப்போது தங்குமிடத்து மாளிகையிலிருந்து ஒய்யாரமாக நடந்து வருகிறாள் வயலட்)

வயலட்: (டிரைவர் ஸ்டிராகெரைப் பார்த்து) என்னுடைய அஞ்சல் தகவலை எடுத்துச் சென்றாயா ?

ஸ்டிராகெர்: ஆமாம் மிஸ் ராபின்ஸன் ! நான் ஹோட்டலுக்கு எடுத்துச் சென்றேன். இளையவர் மிஸ்டர் மலோனிடம் கொடுக்கப் போனேன் ! ஆனால் என் முன்னால் எதிர்ப்பட்டது இந்த வயோதிக மிஸ்டர் மலோன் ! என்னிடமிருந்து இவர் வாங்கிக் கொண்டார் அந்த அஞ்சலை ! இளையர் மலோனிடம் தந்து விடுவதாக வாக்களித்தார்.

வயோதிகர் மலோன்: (புன்னகையுடன்) மிஸ் ராபின்ஸன் ! உன்னிடம் ஒரு சில நிமிடங்கள் பேச வாய்ப்புக் கிடைத்தால் நான் பேருவகை அடைவேன் ! நான்தான் ஹெக்டரின் தந்தை. ஆமாம் இந்த பிரிட்டீஷ் அறிவாளி என்னிடம் ஒரு கடிதத்தைக் கொடுத்தது உண்மை ! ஓ அந்தக் கடிதத்தை எழுதிய மடந்தை நீ தானா ? மிக்க மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.

வயலட்: மன்னிக்க வேண்டும் மிஸ்டர் மலோன். இவர் உங்களிடம் நாகரீகமில்லாது நடந்து கெண்டிருந்தால் நான் அதற்கு மன்னிப்புக் கேட்டுக் கொள்கிறேன், இவர் எங்கள் கார் டிரைவர்.

வயோதிகர் மலோன்: இந்த அநாகரீக டிரைவருக்கு ஒரு நாரிமணி மன்னிப்புக் கேட்க வேண்டியதில்லை ! நான்தான் டிரைவருடன் பேச்சுக் கொடுத்து இந்த மாளிகையில் நீ ஹெக்டருடன் தங்கி இருப்பதை அறிந்து கொண்டேன்.

வயலட்: ஆம் ஹெக்டர் இங்குதான் தங்கி இருக்கிறார். நாங்கள் நைஸ் (Nice) இத்தாலி செல்வதாக இருந்தோம். சற்று தாமதமாகி விட்டது. உட்கார்ந்து பேசலாம் நாம். நாற்காலியில் அமருங்கள்.

வயோதிக மலோன்: (அருகிலிருந்த நாற்காலியில் அமர்ந்து) நன்றி மிஸ். ராபின்ஸன். (வயலட் உட்காருவதைக் கூர்ந்து கவனிக்கிறார்) நான் ஒன்று கேட்கலாமா ?

வயலட்: (முகத்தைத் திருப்பி) கேளுங்கள் மிஸ்டர் மலோன். எதைப் பற்றிக் கேட்கப் போகிறீர் ?

வயோதிக மலோன்: அதாவது (மெதுவாகப் பையில் கையை விட்டு ஒரு கடிதத்தை எடுத்து) நீ ஹெக்டருக்கு எழுதிய இந்தக் கடிதத்தை நான் படித்துக் காட்ட விரும்புகிறேன். தடையில்லையே உனக்கு ?

வயலட்: (சற்று தடுமாறி) இந்தக் கடிதத்தை யார் திறந்தது ? திறந்த கடிதம் எப்படி உமது கையில் கிடைத்தது ? நான் திறந்த கடிதத்தை அனுப்ப வில்லையே !

(ஸ்டிராகெர் விழிக்கிறான்)

வயோதிக மலோன்: அதைப் பிறகு சொல்கிறேன். (தங்க வரம்புக் கண்ணாடியை மாட்டிப் படிக்கத் துவங்கிறார்) : முதலில் படிக்கிறேன் ! கேள் !

‘அருமை மிக்க ஹெக்டர்’,

அவர்கள் யாவரும் ஒன்றாக அல்ஹாம்பிரா கோட்டையைக் காணச் சென்று விட்டார். எனக்குத் தலைவலி. நான் மட்டும் போக வில்லை. பூங்காவில் காற்றாட உலவி நான் தனிமையை அனுபவித்துக் கொண்டிருந்தேன். சீக்கிரம் வா சீக்கிரம். ஸ்டிராகெர் உன்னையும் அங்கே அழைத்துச் செல்வார்.

உன் நேசம் மிக்க,
வயலட்.

(படித்த பின் வயலட்டைக் கூர்ந்து நோக்குகிறார் வயோதிகர். வயலட்டும் கிழவரைக் கூர்ந்து நோக்குகிறாள்)

பிரிட்டனில் இந்த கடிதத்தைப் படித்தால் எப்படி எடை போடுவாரோ தெரியாது. இது மிக்க நெருங்கிய ஆழ்ந்த நட்புள்ள ஒருவர் எழுதியதாக அமெரிக்காவில் நினைப்பார் !

வயலட்: (சற்று அழுத்தமாக) ஆமாம் மிஸ்டர் மலோன். நான் உமது மகன் ஹெக்டரை மிக நன்றாக அறிவேன் ! அதில் உங்களுக்கு எதாவது ஆட்சேபனை உண்டா ?

வயோதிகர் மலோன்: ஆட்சேபனை இல்லை எனக்கு மிஸ் ராபின்ஸன் ! என் மகன் என்னைக் கலந்து அனுமதி பெற்று இம்மாதிரி உறவு வைத்துக் கொண்டிருந்தால் ஆட்சேபனை இருக்காது எனக்கு ! என் பொறுப்பில் உள்ளவன் என் மகன் என்று தெரியுமா ? தானாகச் செய்ய ஆணாக இருந்தாலும் என் கட்டளைக்கு உட்பட வேண்டும் அவன் ! அதில் உனக்கு ஆட்சேபனை உண்டா மிஸ் ராபின்ஸன் ?

வயலட்: வாலிப மகனை உங்கள் பொறுப்பில் வைத்திருப்பதில் எனக்கு எந்த ஆட்சேபனையும் இல்லை மிஸ்டர் மலோன் ! இப்போது காதலி என்ற பொறுப்பில் எனது கணவனாகப் போகிறார் உமது மகன். ஆகவே மனைவி என்ற முறையில் இப்போது என் பொறுப்பு உமது பொறுப்பை விட மிகையாகி விட்டது !

வயோதிகர் மலோன்: இன்னும் நீ ஹெக்டருக்கு மனைவி ஆக வில்லை மிஸ் ராபின்ஸன் ! உன் வயதில் இவையெல்லாம் நியாயமற்றதாகத் தெரியலாம் !

வயலட்: (அழுத்தமாக) சுற்றி வளைக்காமல் நான் சொல்கிறேன் மிஸ்டர் மலோன் ! ஹெக்டர் என்னைத் திருமணம் புரிய முடிவு செய்து விட்டார் ! இதுவரை உமக்குரிய மகனாய் இருந்தவர் இப்போது எனக்குரிய கணவனாக ஆகப் போகிறார் ! ஹெக்டரை அதிகாரம் செய்ய உம்மை விட என்கைக்கு வலு மிகுந்து விட்டது !

வயோதிகர் மலோன்: உன் கடிதத்தைப் படிக்கும் போது என் மண்டையில் அது உதைத்தது மிஸ் ராபின்ஸன் ! அவன் முடிவுக்கு அவனே காரண கர்த்தா ! ஆனால் ஒன்று சொல்கிறேன். அவன் உன்னை மணந்தால் என்னிடமிருந்து எதுவும் கிடைக்காது அவனுக்கு ! (கண்ணாடியைக் கழட்டி அதையும் கடிதத்தையும் பையிக்குள் வைக்கிறார்)

வயலட்: (கோபத்துடன்) இந்த அம்பு என்னைக் குறிவைத்து அடிப்பதாகத் தெரிகிறது ! இந்த எச்சரிக்கை என்னை விரட்டிவிட ஏவுவதாகத் தெரிகிறது !

வயோதிகர் மலோன்: உன்மீது எனக்கு எந்தக் கீழான எண்ணமும் கிடையாது மிஸ் ராபின்ஸன் !
நீ கூரிய அறிவுள்ள மாது ! அழகும், நளினமும் நாகரீகமும் உள்ளவள் ! ஆனால் ஹெக்டருக்கு நான் வகுத்த திட்டம் வேறு !

வயலட்: அதுபோல் ஹெக்டரும் தனக்குத் திட்டம் வகுத்திருக்கிறார் மிஸ்டர் மலோன் !

வயோதிகர் மலோன்: ஹெக்டர் திட்டத்தில் எனது பங்களிப்பு முற்றிலும் இருக்காது ! அவனது திருமணத்துக்கு எந்தப் பண உதவியும் என்னிடமிருந்து கிடைக்காது !

வயலட்: ஹெக்டர் பணங்காசு இல்லாத பரம ஏழை இல்லை என்பது உமக்குத் தெரியும் ! வேலை செய்து பிழைக்க உடல்வலுவும் உன்னத திறமையும் இருக்கிறது ! நானும் வேலை செய்வேன். உமது பணம் எமக்குத் தேவையில்லை ! பயமுறுத்தி, பணங்காட்டி எங்கள் திருமணத்தை உம்மால் நிறுத்த முடியாது ! இப்போது நான் முறையிடுகிறேன் ! முதலில் ஹெக்டருக்கு நான் எழுதிய கடிதத்தை நீங்கள் படித்ததே அநாகரீகம் ! கடிதத்தில் இருப்பது உமது பெயரில்லை ! உமது மகனிடம் ஏனந்தக் கடித்ததைக் கொடுக்காமல் எழுதிய எனக்கே படித்துக் காட்டுகிறீர் ? ஹெக்டருக்குத் தெரியாமல் என்னைப் பிரித்து விடலாம் என்று திட்டம் போட்டீரா ? வயது மேலாக இருந்தாலும் உமது அறிவு கீழாக உள்ளதே !

வயோதிகர் மலோன்: (உறுதியாக) என்னைப் பாதிக்கப் போகும் அந்தக் கடிதத்தை நான் எப்படித் திறக்காமல் இருக்க முடியும் ? எங்கள் குடி உயர்ந்த குடி ! உயர்குடி மாந்தர் உயர்குடி மாதைத்தான் திருமணம் புரிய வேண்டும் ! ஆனால் உன் வயது கீழாக இருந்தாலும், நீ மேலாகப் பேசவில்லை ! நான் இந்த திருமணத்தை நடக்க விடாமல் தடுப்பேன் ! அதற்கு உன் ஆட்சேபனை உண்டா மிஸ் ராபின்ஸன் ?

வயலட்: ஓ ! நீவீர் செல்வந்த குடியுடன், உயர்குடிப் பிறப்பு வேறா ? காதல் திருமணத்துக்குத் தடை போடும் உமது அநாகரீக முறைமீது எனக்கு ஆட்சேபனை உண்டு மிஸ்டர் மலோன் !

(தொடரும்)

***************************

தகவல்

Based on The Play

“Man & Superman” By: Bernard Shaw (1856-1950)

1. Penguin Plays “Man & Superman” Drama (A Comedy & A Philosophy) By Bernard Shaw (1967)

2. The Teachings of Reverence for Life By : Albert Schweitzer (1965)

3. The Religious Significance of Art By : Leo Tolstoy, Book on Philosophy -A Modern Encounter (Basic Edition) By : Robert Paul Wolff (1973

4. Vivekananda Speaks to You – Sri Ramakrishna Math, Chennai (1977)

5. Joyful Wisdom By : Friedrich Nietzsche (1971)

6. The Wisdom of India By : Emmons E. White (1968)

7. Friedrich Nietzsche – The Story of Philosophy By: Will Durant (1959)

********************
jayabarat@tnt21.com [S. Jayabarathan (July 22, 2008)]

Series Navigation

சி. ஜெயபாரதன், கனடா